Context: Toby Fox says there wont be translations for Undertale or Deltarune after Latam fans asked for them
https://bsky.app/profile/tobyfox.undertale.com/post/3mia4smxehk2a
Context: Toby Fox says there wont be translations for Undertale or Deltarune after Latam fans asked for them
https://bsky.app/profile/tobyfox.undertale.com/post/3mia4smxehk2a
The community is already obsessing over minor differences in the Japanese translation. Adding additional, less accurate official ones would be absolute armageddon on the fandom.
Yeah, I kind of get him. I only know English and not Japanese, but I swear for every other localised game I like, the discussion is “look at how ass this localisation is, they added a Spongebob reference, the characters sound more sexual to spell out the jokes”
And I don’t even know which side I stand on, because I like some national jokes in Polish translations, but then also got ticked off the other day when I saw very slight, unharmful word changes in Slay the Princess. (coldly beautiful -> exceptionally beautiful, and because it’d be hard to translate coldly anyways)