• 3 Posts
  • 123 Comments
Joined 10 months ago
cake
Cake day: January 9th, 2025

help-circle




  • Haha so right. My original draft lamented how the psychedelic, pansexual, spy with a little gun Jerry Cornelius only lives on in the pale echo of Austin Powers. But then I thought it was too niche.

    But ya The Final Programme was my first literary introduction to homosexuality. The weird psychotropic defense towers on the Cornelius estate may have been my first introduction to mind altering states too.

    The original velvet suited dandy from swinging London (imo):



  • Stormbringer is Elric’s famous sword. You can hear someone shout it in GoT when Joffrey is about to name his sword. It’s evil and drinks the souls of those it kills, passing some of the energy to Elric.

    Anyways. Elric is a sickly inbred albino prince of a an ancient , evil, and decaying empire (aka Fantasy Britain). Without his evil sword he is a total weakling pushover.

    And people think this is a white power character/symbol? Blows my mind.













  • Meanwhile, Final Fantasy Tactics with the translation-so-bad-it’s-might-be-a-masterpiece.

    Actually interesting and novel ability names

    Japanese: Dance with knives

    1997 Localization: Wiznaibus

    WotL Localization: Mincing Minuet

    Dialog that pulls no punches

    Japanese: My bad, but it’s between you and your god

    1997 Localization: Tough luck…Don’t blame me. Blame yourself or God.

    WoTL Localization: Forgive me. 'Tis your birth and faith that wrong you, not I.

    Other gems lost in the improved localization:

    • “heavens wish to destroy all minds”
    • “the doom of a planet”
    • “evanescence, such a sad word”
    • “time, save your kindness for the worthy”

    All that being said, the final fantasy gang is generally spectacular with English mastery. It’s like you can tell which books they like to read when they choose obscure words like Eidolon.