• Chloé 🥕
    link
    fedilink
    English
    34
    edit-2
    5 days ago

    i mean, no, the reason english is the default language of the world is due to (british, and then american) imperialism

    french and latin were once the default languages of europe for the same reason

    and how hard a language is to learn is kinda irrelevant, because it will always depend on what language(s) you already know. for monolingual speakers of english, it’s hard to learn a language with grammatical genders, but if you already speak a language with those, that won’t be a problem

    • @glorkon@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      29
      edit-2
      5 days ago

      “for monolingual speakers of english, it’s hard to learn a language with grammatical genders, but if you already speak a language with those, that won’t be a problem”

      Not necessarily. I’m German and I still have to learn French grammatical genders by heart, because they don’t necessarily match ours. Familiarity with the concept doesn’t make it any easier, just less weird.

      Example: The tower. LA tour, feminine. DER Turm, masculine.

      • Fushuan [he/him]
        link
        fedilink
        English
        -25 days ago

        That’s more of a Germanic vs Latin languages. Most genders on french and Spanish match.

        • @jmcs@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          English
          95 days ago

          Lol, they don’t even match consistently between Portuguese and Spanish which are much closer, even when the noun is literally the same (e.g.a água vs el água)

        • @owsei@programming.dev
          link
          fedilink
          English
          85 days ago

          What? no

          I know portugueses and spanish and I’m learning french and it make it all even more complex

          Since in one language it’s something, in anofher it’s something else

    • @squaresinger@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      185 days ago

      but if you already speak a language with those, that won’t be a problem

      Tell me you are a monolinugal English speaker without telling me.

      The problem is not wrapping your mind around the concept of grammatical genders, but that you have to memorize them for every word. And they are different in any language with grammatical gender.

      For example:

      • Italian: La luna (female), il sole (male)
      • German: Der Mond (male), die Sonne (female)

      or

      • German: Das Huhn (neuter)
      • Italian: il pollo (male)
      • Spanish: la gallina (female)

      Knowing the grammatical gender of something in one language won’t help you one bit when learning another language. In fact, it might be even detrimental, because it’s different in every language.

      • Chloé 🥕
        link
        fedilink
        English
        35 days ago

        Tell me you are a monolinugal English speaker without telling me.

        tu penses mon nom d’utilisatrice vient de quelle langue?

        of course not every language has the same grammatical genders, but if you already speak a language with them, you don’t have to learn the concept, you already get it

        when learning Spanish in school, grammatical gender was really not an issue, cause i already speak french (to be fair, french and spanish will often gender the same words the same way, which greatly helps ofc)

        to me, it was much harder to grasp the distinction between ser and estar, for example. two fundamental verbs that, in french, get translated to the same thing

    • @owsei@programming.dev
      link
      fedilink
      English
      55 days ago

      The ideia of gramatical gender is kept, but the specific genders may be different, so it’s still pretty hard

      At least that’s how I felt when learning spanish or french