• @Treczoks@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    254 days ago

    As someone who learned English in school, I can assure you that the word “yacht” is rather at the bottom of the list of troubles.

    See: “The Chaos” (poem)

  • vovo
    link
    fedilink
    English
    58
    edit-2
    5 days ago

    The term, yacht, originates from the Dutch word jacht (pl. jachten), which means “hunt”, and originally referred to light, fast sailing vessels that the Dutch Republic navy used to pursue pirates and other transgressors around and into the shallow waters of the Low Countries.

    • @d00ery@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      155 days ago

      Yes, and a Polish person tells me this is the correct way to make the Yah sound at the start of the English word, yacht.

      I imagine it’s the same for the Germans, Dutch, and Scandinavians. Though perhaps not for the French or Spanish.

      • @Allemaniac@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        105 days ago

        fun fact: the word “Yacht” derives from old german “Jagd”, which means hunt, it was used by the dutch as “Yacht” and the fast sailing boats got their names from there. But basically, all germanic, slavic and romantic languages pronounce the vowels the same way EXCEPT english, where they fuck up literally every single vowel

    • @huppakee@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      145 days ago

      We also use the word for hunting in fighter jets (jachtvliegtuig = hunt airplane, straaljager = jet hunter), imagine Dutch being as influential now as is was then; we’d have yacht airplanes.

      • @idiomaddict@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        5
        edit-2
        5 days ago

        Das Yacht sounds pleasing to you? I can understand why, given das Schiff, das Boot, etc.*, but I much prefer die Yacht, because of die Macht. Can I ask if you’re a native speaker/like native (for example if you learned German from age three in school) or a nonnative speaker?

        I ask because I’m a nonnative German teacher and there are certain geni that bother basically all nonnative speakers (das Lob should clearly be der Lob, for example) but don’t stand out to native speakers and I’m very interested in the language sense that people develop as native vs nonnative speakers.

        • die Fregatte, die Trireme, und die Galeone unter anderen sind aber auch weiblich und sind auch Fremdwörter für bestimmte Arten Schiffe.
        • @tetris11@lemmy.ml
          link
          fedilink
          English
          25 days ago

          Yeah I’m non-native. Natur is another one that triggers me, mostly because of the mother nature connotation in english

          • @idiomaddict@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            4
            edit-2
            5 days ago

            Well you’re in luck, it’s die Natur!

            Edit: that’s also a pretty like-native way to think about articles, so well done!

      • FundMECFS
        link
        fedilink
        English
        24 days ago

        TIL that Jägermeister and Yacht have the same root.

        Linguistics is fun and weird.

  • @squaresinger@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    475 days ago

    Monolinugal people thinking that the pronounciation of some rare words is the big issue when learning languages…

    Dude, try memorizing the correct grammatical gender for every single noun or every single exception to regular declinations. And that’s just for a medium-difficulty language like German.

    You know how there’s simple English versions of news articles? The same thing exists with German. And the language in these Simple German articles is more difficult than the regular English version.

    English is THE easy mode language of the world, which is why e.g. pretty much anyone in Europe defaults to it if they are speaking to anyone who speaks a different native language. Like, if someone from Austria speaks with someone from Ukraine, they will use English.

    • Chloé 🥕
      link
      fedilink
      English
      34
      edit-2
      5 days ago

      i mean, no, the reason english is the default language of the world is due to (british, and then american) imperialism

      french and latin were once the default languages of europe for the same reason

      and how hard a language is to learn is kinda irrelevant, because it will always depend on what language(s) you already know. for monolingual speakers of english, it’s hard to learn a language with grammatical genders, but if you already speak a language with those, that won’t be a problem

      • @glorkon@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        29
        edit-2
        5 days ago

        “for monolingual speakers of english, it’s hard to learn a language with grammatical genders, but if you already speak a language with those, that won’t be a problem”

        Not necessarily. I’m German and I still have to learn French grammatical genders by heart, because they don’t necessarily match ours. Familiarity with the concept doesn’t make it any easier, just less weird.

        Example: The tower. LA tour, feminine. DER Turm, masculine.

        • Fushuan [he/him]
          link
          fedilink
          English
          -25 days ago

          That’s more of a Germanic vs Latin languages. Most genders on french and Spanish match.

          • @owsei@programming.dev
            link
            fedilink
            English
            85 days ago

            What? no

            I know portugueses and spanish and I’m learning french and it make it all even more complex

            Since in one language it’s something, in anofher it’s something else

          • @jmcs@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            English
            95 days ago

            Lol, they don’t even match consistently between Portuguese and Spanish which are much closer, even when the noun is literally the same (e.g.a água vs el água)

      • @squaresinger@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        185 days ago

        but if you already speak a language with those, that won’t be a problem

        Tell me you are a monolinugal English speaker without telling me.

        The problem is not wrapping your mind around the concept of grammatical genders, but that you have to memorize them for every word. And they are different in any language with grammatical gender.

        For example:

        • Italian: La luna (female), il sole (male)
        • German: Der Mond (male), die Sonne (female)

        or

        • German: Das Huhn (neuter)
        • Italian: il pollo (male)
        • Spanish: la gallina (female)

        Knowing the grammatical gender of something in one language won’t help you one bit when learning another language. In fact, it might be even detrimental, because it’s different in every language.

        • Chloé 🥕
          link
          fedilink
          English
          35 days ago

          Tell me you are a monolinugal English speaker without telling me.

          tu penses mon nom d’utilisatrice vient de quelle langue?

          of course not every language has the same grammatical genders, but if you already speak a language with them, you don’t have to learn the concept, you already get it

          when learning Spanish in school, grammatical gender was really not an issue, cause i already speak french (to be fair, french and spanish will often gender the same words the same way, which greatly helps ofc)

          to me, it was much harder to grasp the distinction between ser and estar, for example. two fundamental verbs that, in french, get translated to the same thing

      • @owsei@programming.dev
        link
        fedilink
        English
        55 days ago

        The ideia of gramatical gender is kept, but the specific genders may be different, so it’s still pretty hard

        At least that’s how I felt when learning spanish or french

    • @surewhynotlem@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      65 days ago

      try memorizing the correct grammatical gender

      Americans don’t memorize all that shit for English either. We just start using words. German is the same. Don’t try and learn it out of a textbook, just start talking and reading.

      And the best part is you can pronounce their words pretty logically.

      • @squaresinger@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        65 days ago

        Americans don’t memorize all that shit for English either.

        … because it doesn’t exist in English. Of course you don’t remember things that don’t exist.

        Don’t try and learn it out of a textbook, just start talking and reading.

        Yep. That’s why you can pick out every American stumbling through German even after they spent 20 years in the country, because they can’t get any of the things that you have to memorize right.

        And the best part is you can pronounce their words pretty logically.

        If you think that what they teach in American schools in German, then maybe. But seriously, pronunciation is so not the hardest part about learning languages.

        And as I said, German isn’t even a hard language either. That goes to e.g. Finnish or Hungarian (at least for western languages). But English is an easy mode language.

      • @grue@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        05 days ago

        What the fuck do you think learning vocabulary by reading is, if not memorization? You’re just doing it subconsciously rather than intentionally.

        • @Dasus@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          35 days ago

          Language acquisition and rote memorisation aren’t exactly 1:1.

          https://en.m.wikipedia.org/wiki/Language_acquisition

          It’s like the difference between reading a dictionary and only going forward after you’ve learned a page by heart vs simply starting to read simpler novels even when you don’t understand all the words, and picking it up as you go along. Understanding form context.

        • @surewhynotlem@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          15 days ago

          That’s not memorizing the genders. You see the word, you know the word.

          I know that the Spanish word for table is mesa. I didn’t sit there and think “the base part is mes and the a means it’s female”. The word is just mesa. And la mesa looks right because I’ve seen it. I didn’t think “it needs to be la because it’s feminine”.

    • @UnderpantsWeevil@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      25 days ago

      English is THE easy mode language of the world

      English isn’t easy at all. It’s an obnoxiously difficult, confusing, and contradictory mash up of half a dozen Mediterranean languages.

      If you want an easy language, learn Esperanto. If you want a business language learn English.

    • FundMECFS
      link
      fedilink
      English
      14 days ago

      I don’t get why people keep saying German is harder to learn than english. I struggled much more learning english as a second language than German.

    • @Treczoks@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      14 days ago

      Well, they all speak it in western Europe because it is the language of the victors of WWII, and is since taught in schools.

      We have English from class 5 (mandatory), French or Latin from class 7 (mandatory), then, optional, Latin or French (whatever you did not take) from class 9, and something like Italian or Spanish from class 11. Some schools offer wider selection like Polish or Russian, or even Greek like they did in my nephews school.

    • I Cast Fist
      link
      fedilink
      English
      -35 days ago

      English is THE easy mode language of the world

      hahahaha, no, it is not. A significant amount of words are ambiguous if isolated from their context (take “fire”: as in fire a shot, a flame, fire a worker, “this is fire”?), pronunciation is all over the place, it feels like there are more exceptions than rules when it comes to past-present-future verbs

      • @squaresinger@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        125 days ago

        Only someone who has never learned a second language thinks that this is difficult or somehow special to English.

        • @UnderpantsWeevil@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          45 days ago

          As someone who has learned four different languages and studied a dozen more, English is on the harder end of the spectrum to grasp phonetically. The nice thing about English (and other Romance languages) is the alphabet. Compare that to Chinese, with a laundry list of characters to absorb or Arabic which omits a bunch of vowel sounds, and you experience a lot of trouble.

          But compare English to Spanish or German and you’ll find it to be unusually confusing and difficult. Pronunciations, secondary meanings to certain terms, and the haphazard grammar all make English a game of learned reflexes rather than logical progressions.

          That’s not special to English, but it is more pronounced in what is effectively a mongrel outcropping of assorted Western European dialects.

          • @squaresinger@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            65 days ago

            The thing with English is you just have to learn phonetics by hearing, not by reading. It’s quite simple actually. It only has a very limited amount of language-specific sounds, and you just learn the written and spoken forms of each word individually.

            The really nice thing about English is that everything’s prepositions not cases, there are no grammatical genders and half of the words are just Latin. If you know any other romance language, you can just re-use all the latin-based words you know and you’ll be mostly fine. You only have to be aware of a handful of false friends and that’s it.

            I don’t think that English has more words with secondary meanings than other languages or anything like that.

            I, in fact, do speak German, Italian, Spanish, English and a bit of Welsh. German is my first language, so can’t say how that is to learn as a second language, but English was by far the easiest to learn of these languages. Sure, it’s the least phonetic one of these, but that’s really the only disadvantage it has.

            • @UnderpantsWeevil@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              35 days ago

              The thing with English is you just have to learn phonetics by hearing, not by reading.

              Sure. And you could say the same about Chinese, which is a fairly simple language to learn if you never want to be literate. But as so much of our communication is via text, the literacy angle is an insurmountable part of language learning.

              • @squaresinger@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                4
                edit-2
                5 days ago

                English spelling is easy enough that in 95% of cases you can match up the spoken word with the written word.

                How’s the percentage of that for Chinese?

                In fact, if you want a language where it’s actually hard to know how a word is pronounced if you only ever see it in the written form, you gave yourself the answer.

                • @UnderpantsWeevil@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  English
                  15 days ago

                  in 95% of cases you can match up the spoken word with the written word.

                  I’d be curious to know if that’s actually true.

                  How’s the percentage of that for Chinese?

                  If you know your radicals? We’ll say “also 95%” just to be annoying.

                  But how do you learn the radicals? Same way you learn all the standard English pronunciations. Repetition.

        • I Cast Fist
          link
          fedilink
          English
          -35 days ago

          I never implied those problems are special to English, but that English is not “THE easy mode language” due to those problems, plus many others I didn’t mention

      • @cepelinas@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        English
        55 days ago

        Šovė į kažką = shot someone, šovė į orkaitę = put in oven. This is pretty common for all languages words can have multiple meanings.

      • AItoothbrush
        link
        fedilink
        English
        45 days ago

        Lol the english monolinguals. Hungarian “Lóg”=to hang, “lóg az iskolából”=to skip school. Extremely common thing in every language. Also most languages are irregular just to different extents. English irregularity is mainly in some of the past tense forms and spelling. I would count gender as an irregularity(depending on how it works in the language) which english doesnt have for example. English doesnt have cases which are another struggle for a lot of people learning languages. Then there are languages that are not as irregular, but they have extremely complicated internal logic which is just harder to learn than just learning by a case by case basis. Id put hungarian here where there are usually reasons for why things happen but it just got lost in an older version of hungarian or its so complex theres no point to learning it. Also there are things that do actually seem to be completely fucking random and are even annoying as a native speaker.

  • Echo Dot
    link
    fedilink
    English
    36
    edit-2
    5 days ago

    I’m so glad that fucking was censored (although not really at all censored, since I can clearly still see the word), I would have been offended if it wasn’t.

    Imagine bad language on the internet.

    • @ameancow@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      145 days ago

      Capitalism is ruining our greatest gift, language.

      We have a whole ass generation growing up having to learn to use weird euphemisms for everything and anything remotely controversial and it’s totally normal to them. If I were really conspiracy-minded I would be screaming how “They” are doing this on purpose so they can better control us… but my sad, matured understanding of the world has taught me that nobody is in charge, we’re not a smart enough species to create that kind of functional hierarchy, it’s just consequence of systems we collectively refuse to change.

      • @Initiateofthevoid@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        English
        5
        edit-2
        5 days ago

        but my sad, matured understanding of the world has taught me that nobody is in charge, we’re not a smart enough species to create that kind of functional hierarchy, it’s just consequence of systems we collectively refuse to change.

        This is absolutely correct. It’s so tiring to hear people constantly misattribute the fundamental consequences of the machine itself to some mysterious cabal of operators.

        But for the rest, eh. Always has been. Kids have always been censored by parents and authority figures. They find their way around it and evolve the language with each new generation.

        For example, the youths have taken to the words “raw dog” in the funniest way. It’s some kind of reverse euphemism for “without the help of drugs” - the most offensive way possible to say something innocuous and wholesome.

        Like, “I raw dogged my date last night” means “I decided to stay sober despite my insecurities”

        I’m terrified of the impact the onset of LLM’s will have on our already failing education systems and willfully ignorant culture, but not because of the censors.

        • @ameancow@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          35 days ago

          Yeah, I’m typically fine with language changing over time, and yeah you’re right it’s just how language evolves.

          I guess my fear here is that the methods and means for changing language right now might not be evolution as much as de-evolution in this particular intersection of culture and technology.

          When kids naturally develop ways to express themselves, it leads to new generations of minds coming up with new art and expressions.

          But I’m not at all sure what the LLM’s and internet culture and the state of politics is going to do to a generation of kids already growing up in an anti-intellectual environment, with growing popularity of phrases like “just put the ___ in the bag” or “I ain’t reading all that” or “the curtains were just blue” etc. It really worries me, because a lot of what makes us special as a species is our ability to take complex sets of ideas and concepts and make them into quantifiable abstractions through language, letting us manipulate complicated topics in our minds.

          If you don’t have adequate language skills, you’re going to have a harder and harder time performing essential human functions, or even just communicating with others.

          • @Allemaniac@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            04 days ago

            if the Zeitgeist is dumbing down, you as an intellectual will stick out like a sore thumb, and you might lose the ability to communicate your ideas efficiently. So, if you are not actively promoting knowledge, you are just complaining into the void like the rest of us

            • @ameancow@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              14 days ago

              you are just complaining into the void like the rest of us

              “Just put the thing in the bag”

              “I ain’t reading all that”

              “The curtains were just blue.”

        • @Allemaniac@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          34 days ago

          rawdogging implies more than to just stay sober. You can rawdog an exam, which just means you enter with no learning. You can rawdog a meeting, meaning no preparation, you can rawdog a dish, meaning no recipe used. Rawdogging is much more philosophical than people attribute it to

    • qaz
      link
      fedilink
      English
      55 days ago

      It’s to prevent an algorithm from deranking the content, not to prevent humans from seeing it. Obviously pointless on the Fediverse, but many people do it on other social media platforms.

      • @breecher@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        34 days ago

        And the algorithm is programmed to follow particularly American puritanical values, as they are aimed at the American consumer market, but of course on account of the universal nature of the internet, we all get to enjoy the results of it now.

    • @breecher@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      24 days ago

      Yeah, it is an extremely typical native English speaking monolinguist take. They always manage to find examples that are common in basically all languages and assuming it is some esoteric English language quirp.

    • @CitizenKong@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      85 days ago

      Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän. Actual word for an actual job that existed until 1991. Welcome to German.

      • @pyre@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        24 days ago

        eh people always point to German but they just use compound words more often. if you know the parts that make up the word it shouldn’t be hard to parse.

        • @Allemaniac@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          34 days ago

          that makes german easier than most other languages, for example french, where they just invent new sounds to fuck with foreigners and use a new or loanword for any complex situation, instead of just compounding the information

    • Camelbeard
      link
      fedilink
      English
      44 days ago

      Hottentottententententoonstelling in Dutch. It means hottentot tent exhibition

    • @sulgoth@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      35 days ago

      I mean I have no idea what that means but I bet it breaks down into something resembling a good descriptor. English causes issues with four letter words with two O’s in the middle.

      • @Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        25 days ago

        It’s a medical term or word or whatever. But it is not easy to pronounce at all. That’s the thing with Danish. We have a lot of letters that are silent or changes sound depending on what letters they are next to and sometimes just because.

        Even if you have skildvagtslymfeknudeundersøgelse broken down for you, I doubt you’d be able to pronounce it correctly because several repeat letters in that word are pronounced differently and some of them are silent.

        Words like: ord, ost, mos, mos and orden all have vastly different ways of pronouncing the o and mos and mos are completely different words with completely different pronunciations where you can literally only tell which one it is based on context in the text. By themselves, you will not know.

        Every language has their little quirks like that, but everybody knows how to pronounce yacht as yacht is the word for fancy boat in many languages. The post above is basically like being impressed that a foreigner knows how to pronounce “okay”.

    • @zerofk@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      34 days ago

      Fascinating- I don’t speak Danish but I can _almost_read that. Enough to assume it has to do with thyroids and lymph nodes.

      • @Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        3
        edit-2
        4 days ago

        It is a medical word for getting tested for breast cancer. I didn’t bring it up because it is a difficult word to understand, but because it is difficult to pronounce correctly without stumbling over it. Yacht is not difficult in any way since our word for yacht is also yacht and because the spellings and sounds are pretty common in for example German, which is another language we are being taught from an early age.

        Of course, all languages and their difficulties are relative depending on where in the world you live, but if you’re European, especially western European, then it is pretty silly to be impressed that people can pronounce yacht.

        Having a long word like skildvagtslymfeknudeundersøgelse is a lot more tricky since it’s a bit of a tongue twister to pronounce and if you aren’t well versed in Danish, you will also not know when or how to pronounce each letter, as several of them have different sounds or no sounds at all at different places in the word. That is why I brought it up.

      • @Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        55 days ago

        Nope, but it does come up if you get tested for breast cancer.

        Point is, that yacht isn’t a difficult word at all. Especially not if you’re European, since the word for yacht in many European languages is… yacht.

    • @jenesaisquoi@feddit.org
      link
      fedilink
      English
      14 days ago

      I see your Danish and raise you a German bureaucracy:

      Rindfleischettikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

      It means: Law for the transfer of the task of the monitoring of the labelling of beef.

  • @Nalivai@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    155 days ago

    When I learned that the proper pronunciation of the word queue is basically a letter q followed by a bunch of silent letters, I had to take a break for a while. I enjoy the sound of English language, so that kept me going afterwards, but I am still salty.

  • Flamekebab
    link
    fedilink
    English
    135 days ago

    Uncensored.

    Just do a search for a bit of the text before posting this stuff. It’s super easy to find the uncensored version.

    POST THAT. Let’s kill off this censored trash.

    • @ameancow@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      55 days ago

      The generation growing up right now have no idea that this is abnormal and their eyes just glide over this corporate-pandering censorship and euphemisms that we oldies see and know are utterly idiotic like “unalive” and “sewer slide” and “PDF file.”

      Seriously, this is setting in, in a few generations the English language will be unrecognizable. The words will be the same, but the way they’re used will be incomprehensible.

      Language changes, this is normal, it’s just weird seeing it deliberately altered by forces of capital.

      • Flamekebab
        link
        fedilink
        English
        75 days ago

        Yeah, I have no issue with newer generations mangling language - but doing it because capitalism? Gross. Don’t stand for that shit.

  • @Halosheep@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    135 days ago

    To be fair, most of the weirdly spelled words come from other languages. Especially French.

    • @hagelslager@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      105 days ago

      Yup, in this case: Yacht comes from the Dutch word “jacht” (hunt). Named after fast sailing vessels to hunt down pirates and enemies.

      • @breecher@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        34 days ago

        And “yacht” or variations of it are used in the exact same way in a lot of other languages. It is really an exceptionally unfortunate example the monolinguistic OOP chose to be their point.

      • @NateNate60@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        4
        edit-2
        5 days ago

        French people will see a 10-letter word and pronounce it as a single syllable. No language is particularly good in this respect, English is just the most common target of criticism for this

        • @nandeEbisu@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          25 days ago

          I think phonetic alphabets are a pretty good idea (though I suppose they’re mostly phonemic).

          I’m surprised more people don’t make fun of abjads.

          • @NateNate60@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            35 days ago

            There are some languages that use strictly phonetic writing systems. Cherokee (indigenous American language) and Esperanto (constructed international auxiliary language) come to mind, but I’m sure there are others. None of the major world languages (English, Spanish, French, Arabic, Russian, Standard Chinese) are perfectly phonetic.

            • @Legisign@europe.pub
              link
              fedilink
              English
              35 days ago

              “Strictly phonetic”—no. But more-or-less-strictly phonological, yes. Finnish is also one of those.

    • @The_v@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      45 days ago

      Brings back a fun memory. On a business trip in France, I was driving and with my coworker (French national).

      I had the GPS set to English pronunciation of the signs etc. My coworker spent most of the two hour drive a complaining about the pronunciation and begging to change the settings. I spent the trip laughing my ass off at him and refusing to change it.

  • @Krauerking@lemy.lol
    link
    fedilink
    English
    125 days ago

    So… No one in here has tried to learn Mandarin in here huh?

    Let’s talk about Hanji, heck worse let’s talk about:

    四是四,十是十,十四是十四,四十是四十;
    谁把十四说“十适”,就打他十四;
    谁把四十说“适十”,就打他四十

    Which is pronounced like:

    sì shì sì, shí shì shí, shísì shì shísì, sìshí shì sìshí;
    shéi bǎ shísì shuō “shíshì”, jiù dǎ tā shísì,
    shéi bǎ sìshí shuō “shìshí”, jiù dǎ tā sìshí.

    • @jaschen306@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      45 days ago

      This is China-nese. Original Chinese, its

      四是四,十是十,十四是十四,四十是四十; 誰把十四說“十適”,就打他十四; 誰把四十說“適十”,就打他四十

          • @Krauerking@lemy.lol
            link
            fedilink
            English
            25 days ago

            No I mean the minor difference ones. Or how I am supposed to memorize 5000 hanzi to be considered college literate. This is a bunch of repeating but good Lord there is a lot of individual characters out there.

            • @jaschen306@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              English
              35 days ago

              It’s sorta like memorizing the word encyclopedia. I’m sure if there were a handful of letters missing or wrong you could still read it. Because you don’t memorize the letters but what it looks like. Exactly how Chinese works.

              • @Krauerking@lemy.lol
                link
                fedilink
                English
                15 days ago

                Fair enough. I like that a pot looks like a pot, fire looks like fire, and a house is little house but it’s still confusing. You can’t really sound it out you have to have the shape memorized.

                I’ll try to keep this in mind if I ever try to expand past my 100 character brain limit but I’m not sure I have the capacity for all that anymore, if I ever did.

      • @Mikrochip@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        4
        edit-2
        4 days ago

        I don’t know all the words in this, but I doubt it; it’s a classic Chinese tongue twister.

        The first line translates to "four is four, ten is ten, fourteen is fourteen, forty is forty. On the second & third line it’s something along the lines of “whoever says 40/14 says , \ 40/14”, as far as I can tell.

        Spoiler

        No, I don’t want to use a translator, where’s the fun in that?

        • @Krauerking@lemy.lol
          link
          fedilink
          English
          2
          edit-2
          4 days ago

          Yeah, so that last bit is supposed to be
          “If someone says 14 like 40 hit them 14 times, if they say 40 like 14, hit them 40 times.”

          • @Mikrochip@feddit.org
            link
            fedilink
            English
            24 days ago

            Ooh nice, thanks :)

            I recognized 打 as something on the lines of hitting or striking, but wasn’t sure if it actually had that meaning here, or something (seemingly) unrelated as in 打的.